入れ違い 投稿者:しら 投稿日:2008/10/04(Sat) 04:34  No.4084  Mail  [返信]
dさん、ご指摘、ごもっともだと思います。私自身のことについて言えば、英語をすらすらと読める力量がなく、知らない単語などを調べながら暗号を解読するかのようで。
教えて頂いたような価値ある海外情報を共有する工夫が必要だと痛感しています。

------
ここをお読みの方で、英文和訳をタイムリーに手伝ってくれる人はいませんか?私たち自身の力量を底上げするのを手伝って下さい。どの情報を翻訳して日本に伝えるかなど、打ち合わせながら進めていける専用掲示板などで共同作業ができればと思います。